Descrição
Referências ao pé das páginas
12 mapas em branco e preto
Letra confortável
Capa sintética imitando couro
7 razões para você ter uma Bíblia NVI:
1) Facilidade de leitura. O texto da NVI facilita a leitura e a compreensão, utilizando frases e parágrafos curtos.
2) Linguagem à altura do texto bíblico. O texto da NVI é composto de um vocabulário que une simplicidade e dignidade. As estruturas de frase tornam o texto adequado às mais diversas situações de leitura, do estudo particular à evangelização.
3) Fidelidade ao sentido do original. Os tradutores da NVI empenharam-se por recuperar fielmente o sentido dos textos hebraicos, aramaicos e gregos. Nos casos onde houve dificuldades de tradução ou permitia mais de uma interpretação, foram incluídas notas de rodapé com os devidos esclarecimentos.
4) Interpretação precisa. Os mais recentes e eficazes estudos da ciência da linguagem e da interpretação foram empregados para conferir ao texto da NVI maior clareza e impacto. É como se estivéssemos lendo no original, na época em que o texto foi escrito.
5) Imparcialidade doutrinária. A tradução da NVI é isenta de interpretações particulares ou denominacionais. Nenhum trecho foi traduzido com a intenção de ajustar o texto bíblico à doutrina específica de alguma corrente do pensamento teológico.
6) Notas de rodapé. Milhares de notas enriquecem o texto com esclarecimentos indispensáveis sobre o original, suas variantes e as escolhas da comissão de tradução.
7) Pesos e medidas atualizados. Na NVI as distâncias seguem o sistema métrico decimal, usado internacionalmente, o que facilita a compreensão. Os pesos e as medidas também receberam, na maioria dos casos, equivalentes contemporâneos.
Ficha técnica
Apresentação: Luxo sintética (beiradas douradas com marca-página em fita de cetim)
Formato: 14,5 x 22,0 x 3,5 (cm)
Páginas: 1661
Peso: 0,785 Kg
Cód. Barras: 9788000003887
Impressa na Coreia do Sul SW South Korea
Editora: Vida
Tradução NVI (Nova Versão Internacional)
A Nova Versão internacional (NVI) da bíblia é fiel e contemporânea. Seu objetivo é comunicar a Palavra de Deus ao leitor moderno com tanta clareza e ímpeto quanto os exercidos pelo texto bíblico original a seus leitores. Por essa razão alguns textos bíblicos foram traduzidos com maior ou menor grau de literalidade. A realização deste investimento tornou-se possível pela iniciativa e esforços da Sociedade Bíblica Internacional, que em 1990 reuniu uma comissão de estudiosos para dedicar-se a um projeto que consumiria quase uma década.
Informações Adicionais
Código interno: 77213
Pode haver alguma diferença de tonalidade entre a imagem e o produto, por conta do tratamento de imagens e a calibração de cores da sua tela.
OBS: para a compra de quantidades maiores do que as disponíveis na loja virtual, favor enviar email para: vendas@editorasobretudo.com.br